Hãy luôn nhớ cảm ơn và vote 5*
nếu câu trả lời hữu ích nhé!
#A
Các từ Hán Việt :
→ Bạc mệnh , thần , linh , chứng giám , trinh bạch , ngọc , Mị Nương , Ngu Mĩ
⇒ Từ Hán Việt là từ mượn
Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
Xem thêm:
Kẻ bạc mệnh này duyên phận hẩm hiu, chồng con rẫy bỏ, điều đâu bay buộc, tiếng chịu nhuốc nhơ, thần sông có linh, xin ngài chứng giám. Thiếp nếu đoan trang giữ tiết, trinh bạch gìn lòng, vào nước xin làm ngọc Mị Nương, xuống đất xin làm cỏ Ngu mĩ. Nhược bằng lòng chim dạ cá, lừa chồng dối con, dưới xin làm mồi cho cá tôm, trên xin làm cơm cho diều quạ và xin chịu khắp mọi người phỉ nhổ.
Các từ Hán-Việt trong đoạn văn trên là:
+) bạc mệnh, duyên phận, thần, trinh bạch, đoan trang, chứng giám, ngọc, tiết.
*Định nghĩa từ Hán-Việt: là những từ gốc Hán, được phát âm theo âm Hán-Việt, là sản phẩm Việt hóa các từ gốc Hán.
VD: góa phụ, trung nam, đích tôn, ..... (Phần này giải thích thêm thôi nhé!)
Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
Bảng tin
3106
5330
3904
thêm từ "tiết"