Hãy luôn nhớ cảm ơn và vote 5*
nếu câu trả lời hữu ích nhé!
`-` Không có cụm "easy with me" nhé bạn, nếu bạn muốn thì dùng cụm "go easy on me (SB)" nhé, mang nghĩa là để đối xử với ai đó một cách nhẹ nhàng, đặc biệt hơn.
`-` "easy to me" mang nghĩa là dễ dàng với tôi - bạn nghĩ/ xem rằng một thứ/ điều gì đó là dễ dàng.
`+` e.g: It seems really easy to me (Nó có vẻ thực sự dễ dàng với tôi)
`-` "easy for me" nói về điều mà ai đó cho là dễ dàng trong khi thực sự là khó khăn phức tạp hơn nhiều.
`+` e.g: It's easy for people in cities to think that small towns have no crime. (Những người sống ở các thành phố rất dễ sai lầm khi nghĩ rằng các thị trấn nhỏ không có tội phạm.)
`@` Thường ta sẽ dùng cấu trúc: It's easy (adj) for SB to V: Nó là điều gì đó dễ dàng (...) cho ai đó làm gì
`+` e.g: It's easy for me to make friends with other students.
$\text{#Xin CTLHN + 5 sao + Cảm ơn ạ!!}$
$#minhthu1510$
Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
` -` easy to sb: dễ dàng cho ai
` -` easy for sb (to do st): dễ cho ai để làm gì
` -` easy with sb: dễ dàng, khoan dung với ai
Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
Bảng tin
2231
38760
2123
Không biết trên phương diện nào mà bạn khẳng định rằng không có cụm "easy for sb" nhưng lại có cụm "easy to sb" nhỉ? Tuy rằng chúng không được liệt kê chính thức trên các từ điển nhưng đâu phải nó không tồn tại.
269
13358
535
mình nhầm í ạ, không có easy with SB mới đúng
269
13358
535
cái easy to và for GV của mình nói nó mang nghĩa gần giống nhau nhưng lúc đánh ra mình đánh nhầm with thành for ạ
2231
38760
2123
Không đâu, cả ba đều đúng nhưng "easy with me" sẽ không mang nghĩa như mình thường suy nghĩ thôi. ^^ Ví dụ: His work is easy with me lending him a hand (Công việc của anh ấy là dễ khi có tôi giúp đỡ)
269
13358
535
vg bn, lúc ấy có bn trong lớp mình bảo cụm easy with nó có nghĩa không cô thì cô bảo không nên dùng, mà chỉ khuyến khích tụi mình dùng for và to thôi ạ
269
13358
535
cảm ơn bn nhé
0
398
0
à "easy with me" thì mình coi phim thấy ng bản xứ có dùng í ạ